La Cumbre y Gala virtual de este aƱo ha demostrado que FAST es verdaderamente global. MĆ”s de 1.700 personas de 61 paĆses de todo el mundo se conectaron virtualmente a la Cumbre Global Imparable y la mini Gala de FAST. Los televidentes de la Cumbre de la Ciencia del viernes en Japón vieron al orador principal, el Dr. David Meeker, a la medianoche. Los padres de Angelman en LĆbano y Francia se unieron al āalmuerzo con amigosā durante la cena. Los inscritos australianos sintonizaron las presentaciones finales del dĆa con una taza de cafĆ© en la mano. Gracias a la plataforma virtual, cualquier persona en cualquier lugar podĆa participar.
El evento virtual Summit & Gala de este aƱo ha demostrado que ofrecer diferentes opciones de idiomas es de alto valor, especialmente para las presentaciones mĆ”s complicadas de Science Summit. Ā«Las charlas cientĆficas complejas serĆan casi imposibles de entender para los hablantes de inglĆ©s no nativos sin subtĆtulosĀ», reconoce Noah Firestone, presidente de FAST Canada . De hecho, el 25% de los espectadores durante las presentaciones de Science Summit del viernes estaban viendo videos subtitulados.
Benedetta Sirtori, presidenta de FAST Italia explica por quĆ© un evento virtual con traducción era tan importante para la comunidad italiana, āFAST Italia ha trabajado tan duro para tratar de educar a nuestra comunidad italiana durante los Ćŗltimos tres aƱos y la cumbre virtual fue la culminación de todo ese trabajo duro. La mayorĆa de la comunidad italiana del sĆndrome de Angelman nunca se habrĆa conectado a la plataforma virtual ni habrĆa pedido los videos para ver despuĆ©s de la cumbre si no hubieran estado en italiano. Ahora tenemos toneladas de mensajes, la gente estaba abrumada y dispuesta a ayudar … La comunidad italiana estaba muy impresionada y ahora estĆ” mĆ”s comprometida ā.
Anthony Moisan, copresidente de FAST Francia, expresó la importancia de los subtĆtulos en francĆ©s para la comunidad francófona: āNo solo fue esta la primera vez que nuestra comunidad pudo acceder a una revisión clara y completa de lo que es el sĆndrome de Angelman (SA). Sobre todo y cuĆ”les son las rutas de investigación (gracias a la presentación del Director CientĆfico de FAST, el Dr. Allyson Berent), pero tambiĆ©n fue la primera vez que la comunidad francófona pudo sentir cuĆ”nta tracción e impulso hay alrededor de la investigación del SA con tantos laboratorios y empresas farmacĆ©uticas que entran en juego Ā«.
La cumbre virtual y la mini-gala de este aƱo tuvieron un profundo efecto en la reciĆ©n formada FAST EspaƱa. Casilda CebriĆ”n, miembro de la junta directiva de FAST EspaƱa dice: āĀ”El cambio en la comunidad espaƱola ha sido increĆble! Muchas familias se estĆ”n comunicando con nosotros, interesadas en la cura por primera vez y con ganas de ayudar. Hay mucha esperanza. EspaƱa tuvo 90 personas inscritas para la cumbre y muchas mĆ”s preguntan cuĆ”ndo tendremos los videos [subtitulados] en nuestro canal de YouTube Ā«.
Melina Klurfan, Consejera GenĆ©tica de Casa Angelman en Argentina dice: āLos paĆses latinoamericanos tienden a quedar fuera de los simposios y desarrollos cientĆficos. No solo porque estamos fĆsicamente lejos de los principales centros de investigación y ensayos clĆnicos, sino tambiĆ©n por la barrera del idioma. Gracias FAST por romper este patrón y permitirnos acceder virtualmente a Science Summit con traducción subtitulada a nuestro idioma nativo. Por primera vez, hemos podido presenciar un evento tan maravilloso. COVID nos cerró una puerta, pero FAST amablemente abrió la ventana al mundo de Angelman del que finalmente podemos ser parteĀ».
La Cumbre y Gala virtual de este año ha demostrado que, en palabras de la presidenta de FAST, Paula Evans, nosotros, nuestra comunidad de FAST en todo el mundo, ”somos implacables e imparables!
